How Trigger Made Me A Better Salesperson Than You
Polish Wikipedia Wikipedia
As a result, many Polish words come from Yiddish, spoken by the large Polish Jewish population that existed until the Holocaust. Borrowed Yiddish words include bachor , bajzel , belfer , ciuchy , cymes , geszeft , kitel , machlojka , mamona , manele , myszygene , pinda , plajta , rejwach , szmal , and trefny . Polish has, over the centuries, borrowed a number of words from other languages. When borrowing, pronunciation was adapted to Polish phonemes and spelling was altered to match Polish orthography.
First-language speakers of Polish have no trouble understanding each other, and non-native speakers may have difficulty recognizing the regional and social differences. The modern standard dialect, often termed as "correct Polish", is spoken or at least understood throughout the entire country. It is spoken primarily in Poland and serves as the native language of the Poles. In addition to being the official language of Poland, it is also used by the Polish diaspora. There are over 50 million Polish speakers around the world.
Quite a few culinary loanwords exist in German and in other languages, some of which describe distinctive features of Polish cuisine. These include German and English Quark from twaróg and German Gurke, English gherkin from ogórek . The word pierogi has spread internationally, as well as pączki and kiełbasa (sausage, e.g. kolbaso in Esperanto). A similar situation happened with the Polish loanword from English czipsy ("potato chips")—from English chips being already plural in the original (chip + -s), yet it has obtained the Polish plural ending -y.
Most Polish speakers, however, do not consider palatalization of k, g, h or l as creating new sounds. The exceptions to the above rule are certain loanwords from Latin, Italian, French, Russian or English—where s before i is pronounced as s, e.g. sinus, sinologia, do re mi fa sol la si do, Saint-Simon i saint-simoniści, Sierioża, Siergiej, Singapur, singiel. Voiced consonant letters frequently come to represent voiceless sounds ; this occurs at the end of words and in certain clusters, due to the neutralization mentioned in the Phonology section above.
To the east of Poland, the most significant Polish minority lives in a long, narrow strip along either side of the Lithuania-Belarus border. Poland is one of the most linguistically homogeneous European countries; nearly 97% of Poland's citizens declare Polish as their first language. Elsewhere, Poles constitute large minorities in areas which were once administered or occupied by Poland, notably in neighboring Lithuania, Belarus, and Ukraine. Polish is the most widely-used minority language in Lithuania's Vilnius County, by 26% of the population, according to the 2001 census results, as Vilnius was part of Poland from 1922 until 1939. In Ukraine, it is most common in the western parts of Lviv and Volyn Oblasts, while in West Belarus it is used by the significant Polish minority, especially in the Brest and Grodno regions and in areas along the Lithuanian border. There are significant numbers of Polish speakers among Polish emigrants and their descendants in many other countries.
Kashubian , often classified as a polish dialect, is, historically, a separate language. Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article. Let us know if you have suggestions to improve this article .
In addition, Turkish and Tatar have exerted influence upon the vocabulary of war, names of oriental costumes etc. Russian borrowings began to make their way into Polish from the second half of the 19th century on. Thieves' slang includes such words as kimać or majcher of Greek origin, considered then unknown to the outside world. In 1518, the Polish king Sigismund I the Old married Bona Sforza, the niece of the Holy Roman emperor Maximilian, who introduced Italian cuisine to Poland, especially vegetables. Hence, words from Italian include pomidor from "pomodoro" , kalafior from "cavolfiore" , and pomarańcza, a portmanteau from Italian "pomo" plus "arancio" . A later word of Italian origin is autostrada (from Italian "autostrada", highway).
Comments
Post a Comment